Už se to stává mým rituálem zajít do knihkupectví Moser pokaždé, když jdu z Jakominiplatz na Hauptplatz. Rád si sednu do jedno z mnohých červených kožených křesel a listuji knihou, nebo vystoupám až do posledního patra a dám si v kavárně Verlengärter a snažím se knihu na stole kafem nepolít. Přeci jen jsou tady ty ceny trošku "krank". Jednou jsem přemýšlel, že by bylo dobré mít na pokoji, krom toho elektronického slovníku v počítači, i nějaký ten papírový. Celkový dojem z listování v tlustém slovníku je naprosto odlišný od toho, kde člověk jen buší do klávesnice a zírá do zářícího monitoru, ze kterého má navečer bolehlav. Zašel sem do sekce Sprachen, Abteil Deutsch. Měli pěkný CZ-DE, DE-CZ za 33 eur. Pak můj zrak ale upoutal krásně žlutý DE-EN, EN-DE slovník. To je nápad! Proč si pořizovat slovník v češtině, když se můžu při hledání učit hned dva jazyky najednou? Po chvilce listování bylo hned jasno - láska na první pohled. To se mě stává u knih často. Byl dokonce o tři eura levnější.
Se slovníkem jsem pak zašel na návštěvu k mé kamarádnce. Radosti bylo až dosti, a tak jsem se hned pochlubil. Posadil sem se na postel a začal v něm listovat. Tuhle činnost bych dokázál dělat bez přestání hodiny. Můj pohled se zastavil na tabulce s již několikrát omílanými pojmy slovesa tranzitivního a intranzitivního. Do smrti si je budu plést. Zeptal sem se ji, jaký že je mezi nimi rozdíl. Odpověd byla naprosto brilantní: "No to nevim, ale temporální, znamená dočasný."
Wie einige Frauen auch denken
Es ist schon zu meinem festen Ritual geworden die Buchhandlung Moser zu besuchen immer wenn ich vom Jakominiplatz zum Hauptplatz gehe. Gern nehme ich Platz in einem der vielen roten Ledersessel und blättere in einem Buch, oder ich steige bis in die letzte Etage hinauf und bestelle mir im Cafe einen Verlängerten und gebe acht, dass ich das Buch nicht mit Kaffee bekleckere. Die Preise sind hier doch etwas krank. Unlängst habe ich darüber nachgedacht, ob es nicht angenehm wäre, im Zimmer ausser dem elektronischen Wörterbuch im Computer auch eines aus Papier zu haben. Der Eindruck vom blättern im dicken Wörterbuch ist absolut unterschiedlich davon, als wenn man auf die Tastatur einschlägt und in den leuchtenden Monitor blickt, wovon man abends Kopfweh kriegt. Ich brach in die Sektion Sprachen auf, Abteil Deutsch. Sie hatten ein schönes Wörterbuch CZ-DE, DE-CZ für 33 EU. Dann zog meine Aufmerksamkeit ein gelbes Wörterbuch DE-EN, EN-DE auf sich. Das ist eine Idee! Warum soll ich mir ein Wörterbuch in Tschechisch anschaffen, wenn ich beim suchen gleich zwei Sprachen lernen kann? Nachdem ich es durchblätterte war es klar - Liebe auf den ersten Blick. Das passiert mir bei Büchern öfter. Es war sogar um 3 EU billiger.
Mit dem Wörterbuch ging ich dann eine Freundin besuchen. Die Freude über meinen gelungenen Kauf war gross und ich musste natürlich meine Freude mit jemand teilen. Ich setzte mich aufs Bett und begann zu blättern. Mein Blick fiel auf die Tabelle mit den oft bis zum Überdruss wiederholten Begriffen: transitiv und intransitiv. Ewig werde ich im Zweifel sein welcher welcher ist. Ich fragte sie was für ein Unterschied denn zwischen ihnen sei. Die Antwort war absolut brillant: "Na ich weiss nicht, aber temporal heisst vorübergehend".




